Also I would like to bring to the admin's attention that there are many mistakes in this version, for example the original says: the night is starry (not shattered) . Could you kindly replace this with the correct version? Thank you.
I generally do not like romantic poetry, but somehow nothing seems to compare to the depth of feeling in Pablo Neruda's verses, even though they are translated (I'm sure it's even better in its original version) . They crawl under your skin and reach your heart, spreading goose bumps all over and move you to tears. This one especially speaks to the heart broken... because really, 'Love is so short, forgetting is so long'.